quinta-feira, 27 de agosto de 2009

Derrotas /defeats






Desde 1981 que eu treinava Aikido de Iwama, pois foi nesta altura que comecei com Barry Night Sensei , em Melbourne. Na altura era um jovem estudante universitario cheio de cabelo. Neste dojo eu aprendi técnicas excelentes e todos os meus amigos no mundo do Aikido eram pessoas fantásticas como todos os Aussies. Quando finalmente consegui suficiente dinheiro para ir para o Japão, nada me pôde parar. Aconteceram vários percalços desde Tóquio, até chegar um dia depois a Iwama. Ao entrar nos terrenos de O’Sensei, segui pelo caminho que vai dar ao dojo quando vi no meu lado direito um homem completamente absorvido no seu trabalho agrícola. Tinha um chapéu de palha e um tenugui à volta do pescoço.Levantou um pouco a cabeça para olhar para mim, mas como eu não lhe disse nada, continuou a trabalhar.Depois de chegar, o sempai uchideshi levou-me a Sensei, pois ninguém podia entrar na propriedade de O’Sensei sem a licença de Saito Sensei. O uchideshi sempai era Muratasan. Muratasan levou-me ao homem por quem eu tinha justamente passado....era Saito Sensei.
###
Considero esta a minha primeira derrota no dojo de Iwama. Não cumprimentei o homem porque pensava que era outra pessoa (algum jardineiro...e porque tive medo de que me falasse em japonês) e a imagem que eu tinha de Saito Sensei foi totalmente destruída. Eu já tinha estudado sob Sensei num memorável estágio em Melbourne, mas nunca tinha estado com ele numa situação da sua vida real.
###
Na minha mente, eu via-o como os outros grandes mestres que tinha conhecido, que eram distantes, nunca faziam trabalho físico algum com a excepção de ensinar. Também a maior parte dos mestres da organização internacional por toda a Europa e até Australia, diziam do pior de Saito Sensei (quando a realidade ninguém o conhecia). Este homem era obviamente fisicamente muito forte e as suas mãos tocavam a terra. Era afinal um homem do campo e trabalhador como já era raro encontrar. Sensei costumava dizer: primeiro cumprimentar, depois falar. O seu filho também é muito rigoroso neste ponto. Ele diz para se cumprimentar sempre. A falta de uma saudação pode vir a desenvolver sentimentos errados entre duas pessoas.
###
Fazer um ideia preconcebida de outra pessoa antes de a conhecer, é uma grande derrota. Muitos guerreiros perderam a vida por esta tão grande estupidez. Mesmo os adversários têm de ser estudados em pormenor antes de os confrontar. Ainda hoje em dia, fazemos sempre más ideias uns dos outros, baseados em maus julgamentos de outras pessoas, quando na realidade ninguém se dá ao trabalho para se conhecer...isto é uma atitude que não pertence ao mundo do Budou. Tudo isto era Budou/Aikido, para Sensei.
..........
I had been training in Iwama Aikido since 1981, when I started in Melbourne with Barry Night Sensei. I was an university student, back then. I learned lots of excellent techniques in his dojo and all my friends in the Aikido world were fantastic people like all Aussies...When I finally got enough money to go to Japan, nothing could stop me. Many things happened until I could finally reach Iwama, one day after I arrived in Tokyo. Upon entering O'Sensei's land, I walked down the path that leads to the dojo. On my right hand there was a man totally absorbed in his farm work. He had a straw hat on and a tenogui around his neck, and kind of lifted his head to look at me...and since I did no say anything...he kept on working the fields.
###
Upon arrival, the uchideshi sempai took me to see Sensei, for no one was allowed in O'Sensei's lands without Saito Sensei's permission. The uchideshi sempai , was Muratasan. Muratasan took me to the man I just passed by....he was Saito Sensei. This was my first Iwama defeat: I did not greet the man because I thought he was somebody else (a gardener…. and because I was afraid that he would answer me in Japanese) and the image I had made of Saito Sensei was totally destroyed. I had already studied under Sensei in a memorable seminar in Melbourne, but never actually had been in a daily life situation with him.
###
In my mind he would act like the other great masters I had seen...distant masters, no physical work except teaching. Also, most teachers from the international organization everywhere said the worst of Saito Sensei (when in reality no one knew him) This man was obviously physically very strong, and his hands touched the earth. He was after all a country-side man, very hard working, like it was rare to find. Sensei used to say: first greet, and then talk. His son is also very rigorous on this point: always greet....lack of greeting may develop wrong feelings between two people.
###
To have a preconceived idea of another person before meeting him/her, is a great defeat. Many warriors lost their life because of this great stupidity. Even your adversaries have to be studied in detail, before being confronted. But still nowadays we always make up bad ideas of other people, sometimes based on bad judgments from somebody else, when in reality no one really takes some time to know each other. ....this is an attitude that does not belong to the world of Budou. All this was Budou / Aikido, for Sensei.

quarta-feira, 26 de agosto de 2009

"...Constroi a mente de Deus..." Moritaka Ueshiba, Budou Renshu,武道練習, 森孝植芝


Constroi a mente(Kokoro) de Deus (Kami) dentro do corpo físico do Homem. Como a luz que penetra a escuridão, deves disciplinar-te através de um Keiko cada vez mais profundo.


..............


Build Gods (Kami) mind (Kokoro) inside Man's physical body. Like the light that pierces the darkness, you mus discipline [yourself] with ever deepening Keiko.
Budo Training in Aikido, Moritaka (Morihei) Ueshiba, pg. 27, Sugawara Martial Arts Institute, 1997 (first print)

segunda-feira, 24 de agosto de 2009

Aikido Tradicional de Iwama no Sport Algés e Dafundo



Começamos no dia 3 de Agosto a treinar diariamente no Sport Algés e Dafundo.


Depois de mais de 24 anos a treinar no Antigo Picadeiro do Colégio dos Nobres (Ex-ginásio da Associação de Estudantes da Faculdade de Ciências de Lisboa), é algo de novo treinar num local bem diferente.


O SAD é um excelente local de treino com tatami e um amplo chão de madeira para treino com armas. Além disso tem imensos espelhos na sala de armas, o que muito nos ajuda a corrigir a nossa técnica.
Os balneários deste novo dojo também são muito bons e muito bem conservados.
Estamos contentes com este novo local, onde esperamos desenvolver o Aikido Tradicional de Iwama.
Em termos de transportes, não poderia ser melhor: temos comboios, autocarros e eléctricos.
Apareçam para treinar e tragam um amigo.
...........

On the third of August, we started to train everyday at the Sport Algés e Dafundo.
After more than 24 years of training at the Old Pidadeiro do Colégio dos Nobres (Ex-ginásio da Associação de Estudantes da Faculdade de Ciências de Lisboa), we feel refreshed training in a totally diferent place.
The SAD is an excellent training place with tatami and an ample wooden floor for weapons training. On top of this we also have lots of mirrors which help us to correct our technique.
The vestiaries and showers too, are very clean and well taken care of.
We are happy with this new place, where we hope to develop the Traditional Aikido of Iwama.
Transport wise, it could not be better: we have trains, buses and trams.
Come to train and bring a friend.

山彦: 蕎麦屋 Yamabiko, restaurante de Soba

Abriu no dia 22 de Agosto, o novo restaurante de Soba de Hitohira Sensei.
Este restaurante fica por detrás do Tanrenkan.
O nome do restaurante é Yamabiko, como o antigo restaurante, em frente ao templo do Aikido que hoje é o restaurante dos uchideshi.
Soba é um dos meus pratos japoneses preferidos.

Tanto o pai Morihiro Saito, como Hitohiro Saito são muito famosos pela sua culinária em especial o Soba que fazem como ninguém.
Hitohiro Sensei ensinou aos seus filhos esta arte e em breve o seu filho mais velho, Yasuhirosan, irá dirigir o restaurante, quando voltar de Osaka onde trabalha.
Desejamos felicidades para Sensei e família com este novo empreendimento.

Soba: Trigo sarraceno

............
On the 22nd of August, the new Hitohira Saito Sensei opened a new Soba Restaurant. This restaurant is just behind the Tanrenkan. The name is Yamabiko,
like the old restaurant in front of the temple of Aikido which today is the uchideshi restaurant.
Soba is one of my favourite dishes.
Both father Morihiro Saito and son Hitohiro Saito are very famous for their culinary experties, especially soba, which they make as nobody can.
Hitohira Sensei also taught this art to his children and soon his eldest son Yasuhirosan, will head the restaurant, when he comes back from Osaka where he is working.
We wish all the happines and congratulate Sensei and family with this new enterprise.

Soba: Buckwheat

ダメ!!! DAMÉ!!! Derrotas / Defeats


Um ano antes do seu falecimento Sensei, os uchideshi e eu, que tínhamos acabado de trabalhar nos jardins do templo, estavamos no Shin dojo no shita (rez-do-chão do dojo de Morihiro Saito Sensei, Shin dojo). Como era usual depois de pedir a ajuda dos uchideshi para trabalhos nos jardins do dojo ou do templo, Sensei convidava-nos sempre para um petisco (na realidade, uma grande refeição). Nesta altura Sensei estava a cozinhar para nós e eu, sendo o mais antigo, estava a ajudá-lo. Depois de acabar, Sensei pediu-me para colocar a panela na mesa onde os uchideshi já estavam sentados. Eu agarrei a panela pela pega com uma mão, e dei por mim a fazer algo que Sensei odiava....mas foi demasiado tarde. Sensei já me tinha visto e gritou o seu famoso "Damé!!!" com a sua extraordinária voz toda cheia de KI . Eu pedi desculpas, mas já o tinha feito.Ao agarrar panelas cheias que têm duas pegas por uma só pega, as pegas, individualmente, ficam fracas e eventualmente partem-se. Os uchideshi tinham muitas destas panelas estragadas, com uma só pega. O grande mestre tinha muito cuidado ao utilizar todas as coisas apropriadamente, tinha muito cuidado com tudo e exigia que fizéssemos o mesmo. Ele aplicava este mesmo princípio a todas os afazeres diários e, claro está à sua extraordinária técnica. Ainda me pergunto hoje se Sensei me terá preparado esta pequena derrota.....


..............



One year before Sensei passed away, Sensei and some uchideshi and I who had just finished working in the temple gardens, were in the Shin dojo no shita (ground floor of Morihiro Saito Sensei's dojo, Shin Dojo). As usual, after asking the uchideshi do help him with the work on the dojo or temple gardens, Sensei would always invited them for a snack (really a big meal). Sensei was cooking for us and I, being the oldest of the uchideshi at the time, was helping him. After cooking, Sensei asked me to place the pot on the table where all the uchideshi were already seating. I picked up the pot with one hand using one of the handles...having just picked up the pot...I caught myself doing something that Sensei hated...but it was too late. Sensei had seen me and screamed his famous "Damé!!" on top of his extraordinary full of KI voice. I apologized but it was too late. By picking up full pots with two handles with just one hand in one handle, the handles become weak and then eventually break. The uchideshi had lots of these handle-less broken pots laying around. The great master was really careful in using all things in a proper way, took great care of things and required us to do the same. This same principle he applied to everything in his life and of course to his extraordinary technique. I still ask myself today if Sensei had prepared this defeat for me before hand....

domingo, 23 de agosto de 2009

YOKOMEN 横面[打] Moritaka Ueshiba, Budou Renshu,武道練習, 森孝植芝



Este pequeno texto de O'Sensei é interessante, pois refere-se à estratégia de larga escala, tal com Myamoto Mushashi Sensei, normalmente esquecida pela maioria dos praticantes e professores.


Este termo significa cortar o Yokomen (lado da cabeça) do inimigo na diagonal para baixo, desde a junção do pescoço e ombro, com o Tegatana (o cutelo da mão)...............

Esta técnica pode ser aplicada numa situação de guerra quando a vanguarda do inimigo e a tua colidem, e a sua força principal move-se para o teu lado esquerdo e ataca a tua frente e o teu lado esquerdo. Podes cortar na diagonal da tua frente para a tua esquerda, tal qual como com o sabre e, ao mesmo tempo, avançar com a tua unidade de choque [o melhor esforço] contra o inimigo que está a ameaçar o teu lado direito. Com esta estratégia, este movimento de yokomen é utilizado diáriamente no tapete. Noutras palavras esta é a estratégia aplicada no momento em que tu e o teu inimigo se encontram, e que é utilizada durante a marcha. É a estratégia que utiliza habilmente as condições topográficas e os materiais. [No jujutsu ] temos então a nossa estratégia dividida en Jou-dan , Chuu-Dan e Ge-dan , e Kuu-den mas estas deveriam ser ensinadas durante o treino, [e por isso vamos deixa-las pelo momento].





This term means striking the enemy's Yokomen (side of the head) or cutting him diagonally downward from the joining of the neck and the shoulder with the Tegatana (hand blade)...................


This technique can be applied in a wartime situation where the enemy's vanguard and yours clash and their main force moves to your left side and attacks your front and left side. You can cut down diagonally from your front to your left, just as with a sword, and at the same time advance with your crack unit [best effort] toward the enemy who is threatening your right side, and then, by attacking their main force, destroy the force that threatens your right side. Under such strategy, this Yokomen movement is played out everyday on the mat. In other words, it is the strategy applied at the moment you and your enemy meet and used during the march The strategy which skilfully utilizes topographical conditions and materials. So we have our strategy [in Jujutsu ] divided into Jo-Dan , Chu-Dan and Ge-Dan and Ku-Den , but these should be handed down during training, [so we will leave them for now].---------------------------


"Yokomen", Budou Training in Aikido, Morihei Ueshiba, Sugawara Martial Arts Institute, pg 23, 50

sexta-feira, 21 de agosto de 2009

Annoucement - Event scheduling Iwama Shin Shin Aikishurenkai Embukai



Atenção, anuncio / Agendamento de evento
Kokusai embukai / Demonstração Internacional
A demonstração internacional, que tradicionalmente estava agendada para novembro, vai, a partir do próximo ano, ser transferida para a 3ª ou 4ª semana de junho (sempre num sábado).
No seguimento, fazei o favor de notar que a próxima demonstração terá lugar no final de junho de 2010.
As datas exactas e detalhes do evento serão providênciadas a todos os líderes dos dojo, 4 meses antes da demonstração.

Kagami Biraki
Baseada no programa que se segue, a cerimónia do Kagami Biraki será realizada no segundo domingo de 2010.

-Embu com os estudantes
-Cerimónia com o Padre Shintoista
-Naorai (festa)

É importante que todos contribuamos para a perpétuação dos rituais aos quais O'Sensei costumava dar uma importância central. Temos eesperanças que mais estudantes tomem parte neste eventos no futuro.
Iwama Shin Shin Aikishurenkai
Sede
28/06/2009









Annoucement - Event scheduling
Kokusai Enbukai - International Demonstration
The International Demonstration was traditionally scheduled on November every year but from now, it is rescheduled on the 3rd or 4th week of June (Saturday).
As a consequence, please kindly note the next International Demonstration will take place end of June 2010. Further details and date confirmation will be provided to all Dojo Heads 4 months before the Demonstration.
Kagami-Biraki
Based on the following program, the 2010 Kagami-Biraki ceremony will be held on the second Sunday of January 2010.
- Enbu (Demontration) by students
- Ceremony with Shinto Priest
- Naorai (party)
It is important all of us carefully keep on perpetuating rituals that O-Sensei used to give a central importance. I hope more students will take part to these events (January and June) in future.
Iwama Shinshin Aiki Shurenkai
Headquarters

28/06/2009



http://www.iwamaaikido.com/english/

quarta-feira, 19 de agosto de 2009

"...4~5日お伴すると2貫目ぐらい体重が減つたね。" Morihiro Saito descrevendo uma viagem com O'Sensei




Eu costumava massajar os ombros de O'Sensei depois dele tomar banho, fazer a sua cama (estender o futon), colocar um leque de ferro, um lenço e lenços de papel à sua cabeceira, desligar a luz e retirar-me para o quarto contíguo. Quando ele acordava a meio da noite para ir à casa de banho, eu sentia isto e corria rapidamente para o seu quarto, para ligar a luz. Quando ele saia da casa de banho, eu levantava-lhe as mangas do seu roupão para que ele pudesse lavar as mãos. Depois entregava-lhe rapidamente uma toalha, desligava a luz e voltava para o meu quarto. Numa viagem a acompanha-lo durando quatro a cinco dias, eu perdia por volta de 7.5 quilos.







..........


I used to massage O'Sensei's shoulders after he had taken a bath, make a bed for him, put an iron fan, a handkerchief and tissue paper at this pillow, turn off the switch and retire to the ante-room. When he arose in midnight to go to the toilet, I would sense that and hurry to his room to turn on the switch. When he was out of the toilet, I would lift the sleeves of his night gown so that he could rinse his hands. Then I would hand him a towel in a flash, turn off the light and return to my room. An escort trip lasting four to five days reduced my weight by some 7.5 kilograms.


Roundtable meeting regarding The Founder's life and Philosophy, organized by Tetsutaka Sugawara, 1976, (in Traditional Aikido vol. 5, Training Workes Wonders)



O imenso Universo! De O'Sensei: Aikido Oukugi (Douka) 合氣道奥義 (道歌)


O imenso Universo!

A Via de Aiki é tornar-se

A luz de toda a humanidade

Abrindo todo o mundo.


.......


The vast Universe!

The Way of Aiki is to become

The light of all mankind

Opening all the world


Aikido journal, douka #79, Aikinews #46

terça-feira, 18 de agosto de 2009

"Com o sabre levantado..."O'Sensei's Aikido Oukugi (Douka) 合氣道奥義 (道歌)

Em cima / Above: O'Sensei, Iwama




Com o sabre levantado para atacar
O inimigo voa contra o homem que ele pensa estar à sua frente
Mas desde o inicio
Já eu estava atrás dele.
...............

His sword raised to attack
The enemy flies at the man he thinks before him
But from the very start
I was standing behind him.








#14, Aiki News #46 (March 1982)